8.03.2011

Portrait: retroattack



It makes me smile when people call me Retro because they only know me by my shop's name, and I'm not particularly retro nor nostalgic nor conservative, such as worshipers of the past usually are. I am interested in products of mass culture in all ages, but I admit that half of the 20th century was particularly interesting and rich, so this is the aesthetic where I find the inspiration for my buttons.

The fact that, along with my partner, we are collectors of kitsch postcards, magazines and records of that period, is what motivated the birth of Retro Attack, to show and share all those images that fascinated us.

Me hace mucha gracia que la gente que sólo me conoce por mi tienda me llame Retro, ya que no soy una persona especialmente retro,ni nostálgica, ni conservadora, tal como suelen serlo los adoradores de otras épocas. A mí me interesan fundamentalmente los productos de la cultura de masas de todas las épocas, pero hay que reconocer que la mitad del SXX fue especialmente interesante y rica, por lo que es la estética en la que hallo la inspiración para mis buttons.

El hecho de que sea coleccionista, junto con mi pareja, de postales kitsch, revistas y discos de ese período es lo que motivó el nacimiento de Retro Attack, para dar salida de alguna forma y compartir todas esas imágenes que nos fascinaban.



I started collecting magazines when I was 16 and a neighbor had a bunch from the sixties that she wanted to get rid of. She gave them to me and I used some of the pages to line a folder with images (I think it was the first "RetroAttack" action of my life). Since then, every time I return to browse my collection, the colors, fineness and candor of those images always inspire me with new ideas.

Comencé a coleccionar revistas cuando tenía 16 años y una vecina me regaló un montón de los años 60 de las que se iba a deshacer, algunas de las que yo destripé para forrar una carpeta con imágenes (creo que fue la primera acción RetroAttack de mi vida), y ahora cada vez que vuelvo a hojear mi colección el colorido, la delicadeza y la ingenuidad de esas imágenes siempre me despiertan ideas.



Something similar happened with the postcard collection (almost 2000!) but in a different way. As they are kitsch they have an underlying lecture and are fun, I enjoy  cutting them, taking them out of context, and observe their irony.

Algo parecido ocurre con la colección de postales (casi 2000!) pero de otra manera, ya que al ser kitsch tienen una doble lectura divertida, me gusta recortárlas, descontextualizarlas, ironizar sobre ellas.



My third inspiration comes in the way of music. I have a weakness for girls vocal groups from the sixties, their innocense and the role that girlsplayed in those years are adorable.

And tremendous songs they are!

Mi tercera inspiración es la música, siento debilidad por los grupos vocales de chicas de los 60, la ingenuidad y el rol de las chicas de esa época me resultan entrañables.

Y menudas cancionazas!




Detectar idioma » Hungarian

6 comentarios:

Mónica (NiuTaller) dijo...

Esa Ana!!! muy chulo el reportaje!!!

Anónimo dijo...

Hala!!!
Me ha encantado el repor,sólo tengo que añadir que sale una parte pequeñísima de la enorme colección que teneis y con la que nos hemos divertido siempre tanto!:))

Rosario dijo...

Me encanto saber un poco mas de vos Ana! Lindisimo el reportaje!

iomiss dijo...

Guapisima Ana!!

Me encanta vuestra colección!!

Lunahoo dijo...

Me ha encantado el reportaje Ana!
Menuda colección!!

Kristina Sabaite (krize) dijo...

guapa!!! Me ha encantado este articulo! :)